Когда результат не имеет значения? (Steve Paul-Ambrose)
Понравилась мне эта статья, да и хочу чтоб остальные кто не читал тоже прочитали. Понятно что статья не для проффи, а скорее для новичков.
Автор -Steve Paul-Ambrose
Одно из первых правил, которому учишься в покере – это не быть ориентированным на результат. Для большинства его сложно усвоить. После того, как теряешь фишки, ставишь олл-ин против тузов или становишься последним из игроков, который не получает денег за участие в турнире, сложно не переосмыслить свои действия и не позволить результатам повлиять на дальнейшие достижения, даже если осознаешь, что все делал правильно. Самое ужасное – это судить по итогам раздачи о том, правильные решения принимал в течение ее розыгрыша. С другой стороны, результаты тысяч турниров в общем представляют собой хороший показатель того, насколько хорошо ты играл в определенный временной промежуток. Пора перейти к отдельным раздачам.
Давайте начнем с очевидных вещей: действие переходит к игроку в позиции малого блайнда, который идет ва-банк ставкой в размере 10 больших блайндов. Вы большой блайнд, с АК на руках коллируете. К сожалению, у малого блайнда АА, Вы проигрываете. Надо надеяться, что никто не посмотрит на карты и не скажет: «Мне не стоило уравнивать ставку. В следующий раз, когда окажусь в такой ситуации с АК, сброшу карты!».Теперь немного более сложный вариант, сценарий тот же, только у Вас на руках К10. В этой ситуации все зависит от особенностей игры соперника, есть много людей, чьи ставки надо уравнивать, но есть и те, кому надо сбрасывать. Вы находитесь за столом на протяжении всего нескольких раундов, поэтому пока не можете прочитать соперников. Предположим, что Вы уравниваете ставку, тогда возможны три варианта развития событий:
1. У противника AK
2. У противника QJ одномастные
3. У противника 72 разномастные
В первом случае результаты не имеют никакого значения. Конечно, это неудачный колл против данной руки соперника, но ведь у него могли бы быть вообще любые карты. АК – это просто две карты, посмотрев на которые игрок пошел ва-банк. Если вам уже приходилось наблюдать за игрой противника в подобной ситуации и он часто сбрасывал карты, но когда он пошел ва-банк его уравнивали, это говорит о том, что у него была сильная рука. Это полезная информация. В такой ситуации колировать не стоит.
Второй расклад по сути своей похож на первый, за исключением, когда делаешь неплохую ставку, уравнивая соперника. Но его олл-ин с QJ одномастными не подсказывает о том, уместен здесь колл или нет.
Третий пример демонстрирует уместность уравнивания ставки. Когда противник при разномастных 72 идет ва-банк, разумно предполагать, что у него могут быть совершенно любые карты. В таком случае, Ваше преимущество оценивается в отношении 60:40 и колл здесь – очевидно правильный вариант игры.
Как можно использовать это для улучшения собственного мастерства? Вместо того чтобы анализировать свою игру на основании карт на руках, благодаря которым однажды выиграли, попробуйте прикинуть, в каком диапазоне находится карты противника, и основывайте свой анализ на этом.
Иногда результаты могут оказаться бесполезными (в случае с АК и QJ одномастными), иногда могут пригодиться (72 разномастные). В общем, такой подход поможет проникнуть в суть, даст шанс точно проанализировать ситуацию и позволит принять правильное решение в похожей ситуации.
Источник — http://www.pokerstars.ru



























один кусок переведён совсем уж невнятно...
От Цитата: до Цитата:
Я, например, не совсем понял, о чём этот фрагмент (хотя вроде и не начинающий).
в том, что против рандомного диапазона K10o имеют 60% (незачто кеп).
А разве для этого (или "только для этого"?) было написано?
--------------------------------------------------------------------------
Хорошо....
Давайте смотреть...
Причём с точки зрения новичков...
Цитата: - это на русском?
Цитата: - надо ли новичку понимать, что какие-либо иные варианты невозможны?
Цитата: (?)
Цитата: - каким образом тот факт, что "его уравнивали" говорит о том, что "у него была сильная рука" ? (особенно новичку )
Или это не статья, а специальный тест для развития сообразительнос ти?
Цитата: - а когда не делаешь "неплохой ставки"? В чём тогда отличие от "первого" варианта?
Цитата: - так всё-таки наш колл - это "неплохая ставка" или что-то иное...?
Цитата: - это тоже на русском?
Цитата: - вот уж действительно... Понятно, что автор хотел объяснить "подоступнее" суть игры "против диапазона", но перевод всё только затуманивает.
Вместо подобного тяжёлого языка, наверное, проще бы было сказать что-то наподобие такого:
"уравняв подобную ставку оппонента, вы можете столкнуться с различными по силе руками. Если наш соперник покажет сильную руку (например, АК) или руку средней силы (например, дама-валет одномастные), мы не сможем сделать выводов о его игре в похожих ситуациях. Однако, если мы замечали, что до этого противник редко ставил олл-ин, причём показывал на вскрытии только сильные руки, - нам не стоит в будущем уравнивать его ставку в подобной ситуации со средней по силе рукой.
Если же после нашего колла, оппонент откроет 7-2 разномастные, значит, скорее всего, он поставит в подобной ситуации олл-ин с любыми двумя картами. Против случайной руки наша комбинация имеет 60% на победу, поэтому колл на дистанции будет "плюсовым" независимо от того, какая рука окажется у нашего оппонента в каждой конкретной ситуации."
Это - всего лишь "экспромт на заданную тему", но, мне представляется, что даже он более понятен, чем "ясно написанное".
А разве существует выбор только между "удалите тему" и Цитирую oxyenen:.
Может проще, всё же, исправив "трудности перевода", придать хорошей по сути статьей читабельный вид (сделав её действительно понятной для начинающих)?
Хотя ещё проще было бы придать статье удобочитаемый вид ещё до публикации.
Upd.
Посмотрел первоисточник "на русском".
"Совок" пробирается и к ним....
Загрузили, видимо, в электронный переводчик, исправили затем явные нелепости и решили, что теперь "всё в порядке".
Кстати, у меня вопрос, правомерно ли редактирование подобных текстов?
Или надо искать и переводить первоисточник?
Вполне правомерно, а почему нет?
http://www.pokerstars.ru/node/263
т.ч. вопросы перевода нужно адресовать не автору блога :)
Ну да.
Я об этом и написал.
.
У меня тогда ещё вопрос: а автор блога читал статью на каком языке?
Если именно в том виде, как она размещена на сайте, то неужели ничего не резало "слух" при чтении?
Или любому начинающему игроку в покер разобраться с приведёнными мной в комментариях примерами "русского" текста статьи не составит труда (а я просто ищу повод для мелких придирок) ?
Вчера читал статью, и немного удивился как были поданы мысли, однозначно переводчик накосячил, не разбираясь в сути того, что переводит.
А твои комментарии очень даже верные )
Цитирую Сергей Сытников:
Нет мне не резало, разве что некоторые моменты