Всем привет!
Начало нового года, как известно, лучшая пора для самообразования. А у меня в издательстве «Воронов» как раз вышла очередная книга о покере — «Чтение покерных подсказок» Закари Элвуда. Это лучшее, что на сегодняшний день можно почитать о так называемых подсказках (англ. tells) в живой игре — то есть жестах, позах, гримасах и словах противников, по которым можно вычислить их руку.
Купить электронную книгу в форматах PDF и ePub можно на нашем сайте. Цены, как всегда, демократичные.
Предвосхищаю вопрос: «А зачем покупать твой перевод, если эта книга уже была переведена сайтом таким-то пару лет назад?» Отвечаю: тот перевод, во-первых, был пиратским. Вернее, даже хуже: его инициаторы не просто не поделились с автором, они его обокрали. Да-да, я до этого тоже не думал, что такое бывает. Взяли с автора деньги за сам перевод, а потом ещё продавали книгу и ничего ему не платили. Пришлось вмешаться.
Во-вторых, предыдущий перевод был ужасен. Как с точки зрения правильности перевода (найден миллиард ошибок), так и с точки зрения его литературных качеств. Просто невозможно читать. Я поначалу думал его доработать, но в итоге пришлось по сути переводить заново.
В третьих, мой перевод с цветными фотографиями
В четвёртых… Я бы мог долго рассказывать о достоинствах этой книги. Но почему я? Я книгу не писал — я всего лишь переводчик и издатель.
А давайте автора позовём? Серьёзно!
Дедушка Мороз, Дедушка Мороз!
Сюрприиииз!
На этом пока всё. Но только пока! Конечно, и отрывки из книги выложу, и кое-что ещё. Терпение) А завтра (или уже сегодня?) выйдет пост с описанием того, как можно получить книгу бесплатно, не пропустите.
За сим прощаюсь, но ненадолго!
Начало нового года, как известно, лучшая пора для самообразования. А у меня в издательстве «Воронов» как раз вышла очередная книга о покере — «Чтение покерных подсказок» Закари Элвуда. Это лучшее, что на сегодняшний день можно почитать о так называемых подсказках (англ. tells) в живой игре — то есть жестах, позах, гримасах и словах противников, по которым можно вычислить их руку.
Купить электронную книгу в форматах PDF и ePub можно на нашем сайте. Цены, как всегда, демократичные.
Предвосхищаю вопрос: «А зачем покупать твой перевод, если эта книга уже была переведена сайтом таким-то пару лет назад?» Отвечаю: тот перевод, во-первых, был пиратским. Вернее, даже хуже: его инициаторы не просто не поделились с автором, они его обокрали. Да-да, я до этого тоже не думал, что такое бывает. Взяли с автора деньги за сам перевод, а потом ещё продавали книгу и ничего ему не платили. Пришлось вмешаться.
Во-вторых, предыдущий перевод был ужасен. Как с точки зрения правильности перевода (найден миллиард ошибок), так и с точки зрения его литературных качеств. Просто невозможно читать. Я поначалу думал его доработать, но в итоге пришлось по сути переводить заново.
В третьих, мой перевод с цветными фотографиями
В четвёртых… Я бы мог долго рассказывать о достоинствах этой книги. Но почему я? Я книгу не писал — я всего лишь переводчик и издатель.
А давайте автора позовём? Серьёзно!
Дедушка Мороз, Дедушка Мороз!
Сюрприиииз!
На этом пока всё. Но только пока! Конечно, и отрывки из книги выложу, и кое-что ещё. Терпение) А завтра (или уже сегодня?) выйдет пост с описанием того, как можно получить книгу бесплатно, не пропустите.
За сим прощаюсь, но ненадолго!
В титрах там пробегает имя Амира Лехавота. Наш Фонд с ним долго сотрудничал.
Я, похоже, немного отстал от жизни) Что за фонд? Бэкерский?
Но посмотрим, когда дочитаю.